-
1 vuotare le tasche
гл.перен. очистить карманы -
2 vuotare
vuotare (vuòto) vt опорожнять; опустошать; очищать vuotare il bicchiere -- осушить стакан vuotare la casa fig -- обчистить дом vuotare le tasche fig -- очистить карманы vuotarsi 1) пустеть 2) опустошаться (духовно, морально и т. п.) -
3 vuotare
vuotare (vuòto) vt опорожнять; опустошать; очищать vuotare il bicchiere — осушить стакан vuotare la casa fig — обчистить дом vuotare le tasche fig — очистить карманы vuotarsi 1) пустеть 2) опустошаться (духовно, морально и т. п.) -
4 VUOTARE
-
5 vuotàre
1. v изпразвам, изливам: vuotàre il bicchiere изливам чашата; vuotàre la bottiglia изпразвам бутилката; vuotàre le tasche изпразвам джобовете; 2. v rifl vuotàresi изпразвам се, опразвам се: la sala si и vuotata залата се изпразни; Ќ vuotàre il sacco казвам каквото знам, разпявам се. -
6 vuotare
vuotare il bicchiere — осушить стаканvuotare la casa перен. — обчистить домvuotare le tasche перен. — очистить карманы- vuotarsiSyn: -
7 vuotare
empty* * *vuotare v.tr. to empty; ( sgomberare, ripulire) to clear out; ( pozzo, cisterna) to drain (off): vuotare il bicchiere, to empty (o to drain) one's glass; vuotare un cassetto, to clear out (o to empty out) a drawer; vuotare un'imbarcazione, vuotare l'acqua da una imbarcazione, to bail (o to bale) (out) a boat (o to bail the water out of a boat) // vuotare il piatto, ( mangiare tutto) to empty one's plate // vuotare la borsa, le tasche a qlcu., to get s.o. to spend all his money, ( derubare) to rob s.o. of all his money // vuotare un negozio, ( sgomberarlo) to empty a shop, ( svaligiarlo) to clear out a shop // vuotate i bicchieri!, drink up! // vuotare una bottiglia insieme, to empty a bottle together // vuotare il sacco, (fig.) ( confessare) to spill the beans, ( sfogarsi) to speak out (o to speak one's mind).◘ vuotarsi v.intr.pron. to empty, to be emptied: la sala si vuotò in pochi minuti, the hall emptied (o was emptied) in a few minutes; Milano si vuota in estate, Milan is empty in summer.* * *[vwo'tare]1. vt(bicchiere, stanza) to empty, (vasca, piscina) to drain, emptyvuotare il sacco fig — to confess, spill the beans fam
2. vip (vuotarsi)* * *[vwo'tare] 1.verbo transitivo to empty [tasca, recipiente, frigorifero]; to empty, to clear out [ stanza]; to drain [cisterna, pozzo]; (svaligiare) to clear out [appartamento, cassaforte]2.* * *vuotare/vwo'tare/ [1]to empty [tasca, recipiente, frigorifero]; to empty, to clear out [ stanza]; to drain [cisterna, pozzo]; (svaligiare) to clear out [appartamento, cassaforte]II vuotarsi verbo pronominaleto empty (out). -
8 -T119
растратить чьи-л. деньги; пустить кого-л. по миру. -
9 clean out
clean [sth.] out, clean out [sth.] (cleanse thoroughly) ripulire, vuotare [ cupboard]; clean [sb., sth.] out, clean out [sb., sth.] (leave empty, penniless) [ thief] ripulire [ house]; [thief, holiday] vuotare le tasche a [ person]* * *vt + adv(also), fig ripulire* * *clean [sth.] out, clean out [sth.] (cleanse thoroughly) ripulire, vuotare [ cupboard]; clean [sb., sth.] out, clean out [sb., sth.] (leave empty, penniless) [ thief] ripulire [ house]; [thief, holiday] vuotare le tasche a [ person] -
10 TASCA
f- T94 —— см. - B1410— см. - M168— см. - R518 b)— см. - R583— см. - V430— см. - L57— см. - P351- T98 —- T99 —— см. - T97contare i denari in tasca a qd
— см. - D105— см. - C2538— см. - M628— см. - M628— см. - T116— см. - T106— см. - D135— см. - N77né occhi in lettere, né mani in tasca, né orecchi in segreti altrui
— см. - O245quattrini di gioco mettili in tasca, ci stanno poco
— см. - G511 -
11 tasca
f (pl -che) pocketne ho piene le tasche I'm fed up with this* * *tasca s.f.1 pocket: tasca interna, esterna, inner, outer pocket; con le mani in tasca, with one's hands in one's pockets; coltello da tasca, pocketknife; edizioncina da tasca, pocket edition; fazzoletto da tasca, pocket-handkerchief; orologio da tasca, pocket watch; aver le tasche vuote, ( essere senza soldi) to be penniless; mettere in tasca qlco., to pocket sthg.; mettere mano alla tasca, ( essere pronto a pagare) to be ready to pay; mettere le mani in tasca, to put one's hands in one's pockets; pagare di tasca propria, (anche fig.) to pay out of one's own pocket; rivoltare le tasche, to turn out one's pockets; vuotare le tasche a qlcu., (fig.) to clean s.o. out // a me non viene niente in tasca, I don't get anything out of it // ho lavorato come un pazzo, ma ora ne ho piene le tasche, (fam.) I have worked like crazy, but now I am sick (o tired) of (o fed up with) it // non rompermi le tasche!, (fam.) don't bother me! // conoscere qlco. come le proprie tasche, to know sthg. like the back of one's hand (o to know sthg. inside out)2 (estens.) ( di borsa) ( scomparto) compartment, pocket: borsa a due tasche, bag with two compartments3 (geol., miner.) nest, pocket4 (anat.) pouch.* * *1) (di indumento) pocketmettersi qcs. in tasca — to put sth. in one's pocket, to pocket sth.
frugare nelle -sche di qcn. — to go through sb.'s pockets
svuotare le -sche a qcn. — to empty out sb.'s pockets; fig. to clear sb. out, to pick sb.'s pocket
2) (scomparto) pocket, division, compartment3) anat. zool. pouch, sac4) (da pasticciere) piping bag, pastry bag AE••conoscere qcs. come le proprie -sche — to know sth. like the back of one's hand o through and through
avere le -sche vuote, non avere un soldo in tasca — to be penniless o broke
averne le -sche piene di — to be fed up (to the back teeth) with, to be sick (and tired) of
avere la vittoria in tasca — to have the victory in the bag, to be sure to win
fare i conti in tasca a qcn. — = to reckon sb.'s worth
pagare (qcs.) di tasca propria — to pay (for sth.) out of one's own pocket
* * *tascapl. - sche /'taska, ske/sostantivo f.1 (di indumento) pocket; mettersi qcs. in tasca to put sth. in one's pocket, to pocket sth.; con le mani in tasca with one's hands in one's pocket; frugare nelle -sche di qcn. to go through sb.'s pockets; svuotare le -sche a qcn. to empty out sb.'s pockets; fig. to clear sb. out, to pick sb.'s pocket2 (scomparto) pocket, division, compartment3 anat. zool. pouch, sac4 (da pasticciere) piping bag, pastry bag AEconoscere qcs. come le proprie -sche to know sth. like the back of one's hand o through and through; avere le -sche vuote, non avere un soldo in tasca to be penniless o broke; averne le -sche piene di to be fed up (to the back teeth) with, to be sick (and tired) of; avere la vittoria in tasca to have the victory in the bag, to be sure to win; fare i conti in tasca a qcn. = to reckon sb.'s worth; pagare (qcs.) di tasca propria to pay (for sth.) out of one's own pocket; non mi viene nulla in tasca I've nothing to gain from it. -
12 tasca
f1) карманtasca ladra — внутренний / потайной карманtasca riportata — накладной карманmettere qc in tasca — положить что-либо себе в карман (также перен.)2) кошель, кошелёкmettere la mano alla tasca — выкладывать деньгиvuotare le tasche — растратить деньгиrinfrescare le tasche — раздобыть деньжатha le tasche ben fornite / sfondate — у него куча денег / ни гроша в кармане3) сумка, мешок4) анат. карман, пазуха, дивертикул•Syn:••rompere le tasche a qd: — см. rompereficcarsi qc in tasca разг. — чихать на что-либо -
13 tasca
tasca f 1) карман tasca ladra -- внутренний <потайной> карман tasca tagliata -- прорезной карман tasca riportata -- накладной карман mettere qc in tasca -- положить что-л себе в карман (тж перен) starsene con le mani in tasca -- сидеть руки в брюки, бездельничать da tasca а) карманный edizione da tasca -- карманное издание б) миниатюрный 2) кошель, кошелек mettere la mano alla tasca -- выкладывать деньги vuotare le tasche -- растратить деньги rinfrescare le tasche -- раздобыть деньжат avere le tasche ben fornite -- иметь много денег 3) сумка, мешок tasca per cartucce -- патронная сумка 4) anat карман, пазуха, дивертикул entrare in tasca a qd -- опротиветь кому-л ne ho piene le tasche fam -- с меня хватит ficcarsi qc in tasca fam -- чихать на что-л -
14 tasca
tasca f 1) карман tasca ladra — внутренний <потайной> карман tasca tagliata — прорезной карман tasca riportata — накладной карман mettere qc in tasca — положить что-л себе в карман (тж перен) starsene con le mani in tasca — сидеть руки в брюки, бездельничать da tasca а) карманный edizione da tasca — карманное издание б) миниатюрный 2) кошель, кошелёк mettere la mano alla tasca — выкладывать деньги vuotare le tasche — растратить деньги rinfrescare le tasche — раздобыть деньжат avere le tasche ben fornite — иметь много денег 3) сумка, мешок tasca per cartucce — патронная сумка 4) anat карман, пазуха, дивертикул¤ entrare in tasca a qd — опротиветь кому-л ne ho piene le tasche fam — с меня хватит ficcarsi qc in tasca fam — чихать на что-л -
15 карман
м.1) tasca fне по карману — non alla portata delle tasche ( di qd)класть / положить (себе) в карман — mettere in tasca, intascare / incamerare soldi2) (портфеля, чемодана) tasca f3) спец. tasca f••набить карман — ingrossare il portafoglioбить по карману — colpire nel portafoglio; svuotare il portafoglio; vuotare le tascheдержи карман шире! (= не получишь!) — attaceati! жарг.; un corno!; si, aspetta!; stai fresco! -
16 карман
tasca ж.••* * *м.1) tasca fвнутренний карма́н — tasca interna
потайной карма́н — tasca ladra
заложив руки в карма́ны — con le mani in tasca
не по карма́ну — non alla portata delle tasche ( di qd)
класть / положить (себе) в карма́н — mettere in tasca, intascare / incamerare soldi
2) (портфеля, чемодана) tasca f3) спец. tasca f••набить карма́н — ingrossare il portafoglio
бить по карма́ну — colpire nel portafoglio; svuotare il portafoglio; vuotare le tasche
держи карма́н шире! (= не получишь!) — attaceati! жарг.; un corno!; si, aspetta!; stai fresco!
за словом в карма́н не лезть — aver la risposta pronta
* * *n1) gener. saccoccia, tasca2) liter. borsa -
17 опустошить
сов.1) В devastare vt, trasformare in deserto, radere al suolo ( сровнять с землей); saccheggiare vt ( разграбить)опустошить душу — svuotare l'animaопустошить карманы шутл. — vuotare le tasche -
18 очистить карманы
vliter. vuotare le tasche -
19 ■ clean out
■ clean outA v. t. + avv.1 svuotare e ripulire; sgombrare; fare pulizia in; rassettare: to clean out the fridge, svuotare e pulire il frigo; to clean out the garage, sgombrare il garage3 (fam.) ripulire; fare piazza pulita in: The burglars cleaned out my house, i ladri mi hanno ripulito la casa4 (fam.) ripulire; ridurre al verde; vuotare le tasche a: I'm completely cleaned out, mi hanno completamente ripulitoB v. i. + avv.(fam.) andarsene in fretta; filare; sgomberare. -
20 ■ turn out
■ turn outA v. t. + avv.2 vuotare ( una stanza, ecc.: per pulirla); svuotare ( un contenitore): to turn out a drawer, vuotare un cassetto5 buttare fuori (q.); mettere (q.) alla porta; scacciare; espellere ( il socio di un club, ecc.); sfrattare, escomiare ( un inquilino); gettare sul lastrico, licenziare ( un dipendente): He was turned out of the pub, lo hanno buttato fuori dal pub7 (econ., org. az.) produrre ( anche fig.): We turn out up to 1,000 cars a day, produciamo fino a 1000 automobili al giorno; to turn out a genius, produrre un genio9 fornire (q.) di guardaroba; abbigliare: That girl isn't pretty but she's splendidly turned out, quella ragazza non è carina ma ha un magnifico guardarobaB v. i. + avv.1 ( della gente) affluire; accorrere; essere presente: How many people turned out for the meeting?, quanta gente c'era al comizio?2 andare (a finire); avere un certo esito: Things turned out all right, tutto è andato per il meglio; Let's see how things turn out, stiamo a vedere come va a finire!3 risultare; venire (o saltare) fuori: He turned out to be a relative, risultò che era un suo parente4 ( del tempo) farsi ( bello, brutto, ecc.): It's turned out nice again, s'è rifatto bello (o bel tempo); The weather turned out fine, il tempo si è messo al bello5 piegarsi (o inclinarsi) verso l'esterno: His toes turn out, ha i piedi in fuori; ha il piede valgo □ (mil.) to turn out the guard, fare uscire (o mettere in allarme) la guardia □ to turn out to sb. 's advantage, tornare a vantaggio di q. □ as it turned out, a conti fatti; alla fine dei conti.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
vuotare — vuo·tà·re v.tr. (io vuòto) AD 1. rendere vuoto, privare del contenuto: vuotare un cassetto, vuotare un armadio, vuotare una valigia | vuotare un bicchiere, vuotare il fiasco, la bottiglia, berne tutto il liquido contenuto | vuotare un piatto,… … Dizionario italiano
vuotare — {{hw}}{{vuotare}}{{/hw}}A v. tr. (io vuoto ) Rendere vuoto, privare qlco. del suo contenuto: vuotare un cassetto, un baule | Vuotare il bicchiere, la bottiglia, rovesciarne o berne l intero contenuto | Vuotare il piatto, gettare o mangiare tutto … Enciclopedia di italiano